Revised
Standard Version
7 Tychicus will tell you all about my affairs; he is a beloved brother
and faithful minister and fellow servant in the Lord. 8 I have sent him
to you for this very purpose, that you may know how we are and that he
may encourage your hearts, 9 and with him Ones'imus, the faithful and beloved
brother, who is one of yourselves. They will tell you of everything that
has taken place here. 10 Aristar'chus my fellow prisoner greets you, and
Mark the cousin of Barnabas (concerning whom you have received instructions
-- if he comes to you, receive him), 11 and Jesus who is called Justus.
These are the only men of the circumcision among my fellow workers for
the kingdom of God, and they have been a comfort to me. 12 Epaphras, who
is one of yourselves, a servant of Christ Jesus, greets you, always remembering
you earnestly in his prayers, that you may stand mature and fully assured
in all the will of God. 13 For I bear him witness that he has worked hard
for you and for those in Laodicea and in Hierap'olis. 14 Luke the beloved
physician and Demas greet you. 15 Give my greetings to the brethren at
Laodice'a, and to Nympha and the church in her house. 16 And when this
letter has been read among you, have it read also in the church of the
Laodiceans; and see that you read also the letter from La-odicea. 17 And
say to Archip'pus, "See that you fulfil the ministry which you have received
in the Lord."
18 I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my fetters.
Grace be with you. |
New
Revised Standard Version
7 Tychicus will tell you all the news about me; he is a beloved brother,
a faithful minister, and a fellow servant in the Lord. 8 I have sent him
to you for this very purpose, so that you may know how we are and that
he may encourage your hearts; 9 he is coming with Onesimus, the faithful
and beloved brother, who is one of you. They will tell you about everything
here. 10 Aristarchus my fellow prisoner greets you, as does Mark the cousin
of Barnabas, concerning whom you have received instructions — if he comes
to you, welcome him. 11 And Jesus who is called Justus greets you. These
are the only ones of the circumcision among my co-workers for the kingdom
of God, and they have been a comfort to me. 12 Epaphras, who is one of
you, a servant of Christ Jesus, greets you. He is always wrestling in his
prayers on your behalf, so that you may stand mature and fully assured
in everything that God wills. 13 For I testify for him that he has worked
hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis. 14 Luke, the
beloved physician, and Demas greet you. 15 Give my greetings to the brothers
and sisters in Laodicea, and to Nympha and the church in her house. 16
And when this letter has been read among you, have it read also in the
church of the Laodiceans; and see that you read also the letter from Laodicea.
17 And say to Archippus, "See that you complete the task that you have
received in the Lord."
18 I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. Grace
be with you. |
King
James Version
7 All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother,
and a faithful minister and fellowservant in the Lord: 8 Whom I have sent
unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort
your hearts; 9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one
of you. They shall make known unto you all things which are done here.
10 Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son
to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you,
receive him;) 11 And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision.
These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been
a comfort unto me. 12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ,
saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may
stand perfect and complete in all the will of God. 13 For I bear him record,
that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them
in Hierapolis. 14 Luke, the beloved physician, and Demas, greet you. 15
Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church
which is in his house. 16 And when this epistle is read among you, cause
that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise
read the epistle from Laodicea. 17 And say to Archippus, Take heed to the
ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
18 The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with
you. Amen. |
New
King James Version
7 Tychicus, a beloved brother, faithful minister, and fellow servant in
the Lord, will tell you all the news about me. 8 I am sending him to you
for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort
your hearts, 9 with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one
of you. They will make known to you all things which are happening here.
10 Aristarchus my fellow prisoner greets you, with Mark the cousin of Barnabas
(about whom you received instructions: if he comes to you, welcome him),
11 and Jesus who is called Justus. These are my only fellow workers for
the kingdom of God who are of the circumcision; they have proved to be
a comfort to me. 12 Epaphras, who is one of you, a bondservant of Christ,
greets you, always laboring fervently for you in prayers, that you may
stand perfect and complete in all the will of God. 13 For I bear him witness
that he has a great zeal for you, and those who are in Laodicea, and those
in Hierapolis. 14 Luke the beloved physician and Demas greet you. 15 Greet
the brethren who are in Laodicea, and Nymphas and the church that is in
his house. 16 Now when this epistle is read among you, see that it is read
also in the church of the Laodiceans, and that you likewise read the epistle
from Laodicea. 17 And say to Archippus, "Take heed to the ministry which
you have received in the Lord, that you may fulfill it."
18 This salutation by my own hand -- Paul. Remember my chains. Grace be
with you. Amen. |
American
Standard Version
7
All my affairs shall Tychicus make known unto you, the beloved brother
and faithful minister and fellow-servant in the Lord: 8 whom I have sent
you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may
comfort your hearts; 9 together with Onesimus, the faithful and beloved
brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that
[are done] here. 10 Aristarchus my fellow-prisoner saluteth you, and Mark,
the cousin of Barnabas (touching whom ye received commandments; if he come
unto you, receive him), 11 and Jesus that is called Justus, who are of
the circumcision: these only [are my] fellow-workers unto the kingdom of
God, men that have been a comfort unto me. 12 Epaphras, who is one of you,
a servant of Christ Jesus, saluteth you, always striving for you in his
prayers, that ye may stand perfect and fully assured in all the will of
God. 13 For I bear him witness, that he hath much labor for you, and for
them in Laodicea, and for them in Hierapolis. 14 Luke, the beloved physician,
and Demas salute you. 15 Salute the brethren that are in Laodicea, and
Nymphas, and the church that is in their house. 16 And when this epistle
hath been read among you, cause that it be read also in the church of the
Laodiceans; and that ye also read the epistle from Laodicea. 17 And say
to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the
Lord, that thou fulfil it.
18 The salutation of me Paul with mine own hand. Remember my bonds. Grace
be with you. |
New
American Standard Bible
7 As to all my affairs, Tychicus, our beloved brother and faithful servant
and fellow bond-servant in the Lord, will bring you information. 8 For
I have sent him to you for this very purpose, that you may know about our
circumstances and that he may encourage your hearts; 9 and with him Onesimus,
our faithful and beloved brother, who is one of your number. They will
inform you about the whole situation here. 10 Aristarchus, my fellow prisoner,
sends you his greetings; and also Barnabas's cousin Mark (about whom you
received instructions; if he comes to you, welcome him); 11 and also Jesus
who is called Justus; these are the only fellow workers for the kingdom
of God who are from the circumcision, and they have proved to be an encouragement
to me. 12 Epaphras, who is one of your number, a bondslave of Jesus Christ,
sends you his greetings, always laboring earnestly for you in his prayers,
that you may stand perfect and fully assured in all the will of God. 13
For I testify for him that he has a deep concern for you and for those
who are in Laodicea and Hierapolis. 14 Luke, the beloved physician, sends
you his greetings, and also Demas. 15 Greet the brethren who are in Laodicea
and also Nympha and the church that is in her house. 16 When this letter
is read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and
you, for your part read my letter that is coming from Laodicea. 17 Say
to Archippus, "Take heed to the ministry which you have received in the
Lord, that you may fulfill it."
18 I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my imprisonment.
Grace be with you. |
Cotton
Patch Paraphrase
7. My dear buddy Tic, my faithful helper and co-worker in the Lord, will
share the news about me with you all. In fact, I sent him to you for just
this reason, so you might be brought up to date on the happenings on this
end, and that he might pep you up a bit. With him is Obie, our loyal and
loved brother, who is a member of your congregation. They’ll fill you in
on all the details here. 10. Rusty, my fellow jail-bird, sends his greetings
to you, as does Mark, Barney’s cousin. (You received instructions about
him that if he came your way you should take him in.) Greetings also from
Josh, or Justus as he is called. These are the only whites who are my partners
in the God movement. They have become a tower of strength to me. Pat, another
of your members, also greets you. An utterly devoted Christian, he is always
agonizing over you in his prayers, that you may stand mature and fully
equipped in the total will of God. For I know for a fact that he is heavily
burdened for you and for those in Montgomery and Mobile. Luke, the beloved
doctor, and Damon want to be remembered to you. Give our greetings to the
brothers from Montgomery, and to Nancy and the church gathered at her house.
16. When you’ve finished reading this letter, send it over to the Montgomery
church for them to read, and get the one they have so you can read it.
And tell Arch: “Be careful to carry out the assignment you got from the
Lord.”
18. The greeting is in my own handwriting. Remember my chains.
Best
wishes to you all,
Paul
|
New
Living Translation
7 Tychicus, a much loved brother, will tell you how I am getting along.
He is a faithful helper who serves the Lord with me. 8 I have sent him
on this special trip to let you know how we are doing and to encourage
you. 9 I am also sending Onesimus, a faithful and much loved brother, one
of your own people. He and Tychicus will give you all the latest news.
10 Aristarchus, who is in prison with me, sends you his greetings, and
so does Mark, Barnabas's cousin. And as you were instructed before, make
Mark welcome if he comes your way. 11 Jesus (the one we call Justus) also
sends his greetings. These are the only Jewish Christians among my co-workers;
they are working with me here for the Kingdom of God. And what a comfort
they have been! 12 Epaphras, from your city, a servant of Christ Jesus,
sends you his greetings. He always prays earnestly for you, asking God
to make you strong and perfect, fully confident of the whole will of God.
13 I can assure you that he has agonized for you and also for the Christians
in Laodicea and Hierapolis. 14 Dear Doctor Luke sends his greetings, and
so does Demas. 15 Please give my greetings to our Christian brothers and
sisters at Laodicea, and to Nympha and those who meet in her house. 16
After you have read this letter, pass it on to the church at Laodicea so
they can read it, too. And you should read the letter I wrote to them.
17 And say to Archippus, "Be sure to carry out the work the Lord gave you."
18 Here is my greeting in my own handwriting – PAUL.Remember my chains.May
the grace of God be with you. |
New International
Version
7 Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother, a
faithful minister and fellow servant in the Lord. 8 I am sending him to
you for the express purpose that you may know about our circumstances and
that he may encourage your hearts. 9 He is coming with Onesimus, our faithful
and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that
is happening here. 10 My fellow prisoner Aristarchus sends you his greetings,
as does Mark, the cousin of Barnabas. (You have received instructions about
him; if he comes to you, welcome him.) 11 Jesus, who is called Justus,
also sends greetings. These are the only Jews among my fellow workers for
the kingdom of God, and they have proved a comfort to me. 12 Epaphras,
who is one of you and a servant of Christ Jesus, sends greetings. He is
always wrestling in prayer for you, that you may stand firm in all the
will of God, mature and fully assured. 13 I vouch for him that he is working
hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis. 14 Our dear friend
Luke, the doctor, and Demas send greetings. 15 Give my greetings to the
brothers at Laodicea, and to Nympha and the church in her house. 16 After
this letter has been read to you, see that it is also read in the church
of the Laodiceans and that you in turn read the letter from Laodicea. 17
Tell Archippus: "See to it that you complete the work you have received
in the Lord."
18 I, Paul, write this greeting in my own hand. Remember my chains. Grace
be with you. |
New
International Readers Version
7 Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother. He
is a faithful worker. He serves the Lord together with us. 8 I am sending
him to you for one reason. I want you to know what is happening here. I
want him to cheer you up and make your hearts strong. 9 He is coming with
Onesimus, our faithful and dear brother. He is one of you. They will tell
you everything that is happening here. 10 Aristarchus is in prison with
me. He sends you his greetings. So does Mark, the cousin of Barnabas. You
have been given directions about him. If he comes to you, welcome him.
11 Jesus, who is called Justus, also sends greetings. They are the only
Jews who work together with me for God's kingdom. They have been a comfort
to me. 12 Epaphras sends greetings. He is one of you. He serves Christ
Jesus. He is always praying hard for you. He prays that you will stand
firm in holding to all that God has in mind for us. He prays that you will
continue to grow in your knowledge of what God wants you to do. He also
prays that you will be completely sure about it. 13 I am happy to tell
you that he is working very hard for you. He is also working hard for everyone
in Laodicea and Hierapolis. 14 Our dear friend Luke, the doctor, sends
greetings. So does Demas. 15 Give my greetings to the brothers and sisters
in Laodicea. Also give my greetings to Nympha and the church that meets
in her house. 16 After this letter has been read to you, send it on. Be
sure that it is also read to the church in Laodicea. And be sure that you
read the letter from Laodicea. 17 Tell Archippus, "Be sure that you complete
the work the Lord gave you to do."
18 I, Paul, am writing this greeting with my own hand. Remember that I
am being held by chains. May grace be with you. |
Holman
Christian Standard Bible
7 Tychicus, a loved brother, a faithful servant, and a fellow slave in
the Lord, will tell you all the news about me. 8 I have sent him to you
for this very purpose, so that you may know how we are, and so that he
may encourage your hearts. 9 He is with Onesimus, a faithful and loved
brother, who is one of you. They will tell you about everything here. 10
Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, as does Mark, Barnabas' cousin
(concerning whom you have received instructions: if he comes to you, welcome
him), 11 and so does Jesus who is called Justus. These alone of the circumcision
are my co-workers for the kingdom of God, and they have been a comfort
to me. 12 Epaphras, who is one of you, a slave of Christ Jesus, greets
you. He is always contending for you in his prayers, so that you can stand
mature and fully assured in everything God wills. 13 For I testify about
him that he works hard for you, for those in Laodicea, and for those in
Hierapolis. 14 Luke, the loved physician, and Demas greet you. 15 Give
my greetings to the brothers in Laodicea, and to Nympha and the church
in her house. 16 And when this letter has been read among you, have it
read also in the church of the Laodiceans; and see that you also read the
letter from Laodicea. 17 And tell Archippus, "Pay attention to the ministry
you have received in the Lord, so that you can accomplish it."
18 This greeting is in my own hand--Paul. Remember my imprisonment. Grace
be with you. |
Bible
in Basic English
7 Tychicus will give you news of all my business: he is a dear brother
and true servant and helper in the word; 8 And I have sent him to you for
this very purpose, so that you may have news of how we are, and so that
he may give your hearts comfort; 9 And with him I have sent Onesimus, the
true and well-loved brother, who is one of you. They will give you word
of everything which is taking place here. 10 Aristarchus, my brother-prisoner,
sends his love to you, and Mark, a relation of Barnabas (about whom you
have been given orders: if he comes to you, be kind to him), 11 And Jesus,
whose other name is Justus; these are of the circumcision: they are my
only brother-workers for the kingdom of God, who have been a comfort to
me. 12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, sends you
his love, ever taking thought for you in his prayers, that you may be complete
and fully certain of all the purpose of God. 13 For I give witness of him
that he has undergone much trouble for you and for those in Laodicea and
in Hierapolis. 14 Luke, our well-loved medical friend, and Demas, send
you their love. 15 Give my love to the brothers in Laodicea and to Nymphas
and the church in their house. 16 And when this letter has been made public
among you, let the same be done in the church of Laodicea; and see that
you have the letter from Laodicea. 17 Say to Archippus, See that you do
the work which the Lord has given you to do.
18 I, Paul, give you this word of love in my handwriting. Keep in memory
that I am a prisoner. Grace be with you. |
Good
News for Modern Man: Today's English Version
7 Our dear friend Tychicus, who is a faithful worker and fellow servant
in the Lord's work, will give you all the news about me. 8 That is why
I am sending him to you, in order to cheer you up by telling you how all
of us are getting along. 9 With him goes Onesimus, that dear and faithful
friend, who belongs to your group. They will tell you everything that is
happening here. 10 Aristarchus, who is in prison with me, sends you greetings,
and so does Mark, the cousin of Barnabas. (You have already received instructions
to welcome Mark if he comes your way.) 11 Joshua, also called Justus, sends
greetings too. These three are the only Jewish believers who work with
me for the Kingdom of God, and they have been a great help to me. 12 Greetings
from Epaphras, another member of your group and a servant of Christ Jesus.
He always prays fervently for you, asking God to make you stand firm, as
mature and fully convinced Christians, in complete obedience to God's will.
13 I can personally testify to his hard work for you and for the people
in Laodicea and Hierapolis. 14 Luke, our dear doctor, and Demas send you
their greetings. 15 Give our best wishes to the believers in Laodicea and
to Nympha and the church that meets in her house. 16 After you read this
letter, make sure that it is read also in the church at Laodicea. At the
same time, you are to read the letter that the believers in Laodicea will
send you. 17 And tell Archippus, "Be sure to finish the task you were given
in the Lord's service."
18 With my own hand I write this: [Greetings from Paul.] Do not forget
my chains!
May God's grace be with you. |
The
Message
7 My good friend Tychicus will tell you all about me. He's a trusted minister
and
companion in the service of the Master. 8 I've sent him to you so that
you would know how things are with us, and so he could encourage you in
your faith. 9 And I've sent Onesimus with him. Onesimus is one of you,
and has become such a trusted and dear brother! Together they'll bring
you up-to-date on everything that has been going on here. 10 Aristarchus,
who is in jail here with me, sends greetings; also Mark, cousin of Barnabas
(you received a letter regarding him; if he shows up, welcome him); 11
and also Jesus, the one they call Justus. These are the only ones left
from the old crowd who have stuck with me in working for God's kingdom.
Don't think they haven't been a big help! 12 Epaphras, who is one of you,
says hello. What a trooper he has been! He's been tireless in his prayers
for you, praying that you'll stand firm, mature and confident in everything
God wants you to do. 13 I've watched him closely, and can report on how
hard he has worked for you and for those in Laodicea and Hierapolis. 14
Luke, good friend and physician, and Demas both send greetings. 15 Say
hello to our friends in Laodicea; also to Nympha and the church that meets
in her house. 16 After this letter has been read to you, make sure it gets
read also in Laodicea. And get the letter that went to Laodicea and have
it read to you. 17 And, oh, yes, tell Archippus, "Do your best in the job
you received from the Master. Do your very best."
18 I'm signing off in my own handwriting - Paul. Remember to pray for me
in this jail. Grace be with you. |
The
Douay-Rheims Bible
7 All the things that concern me, Tychicus, our dearest brother and faithful
minister and fellow servant in the Lord, will make known to you. 8 What
I have sent to you for this same purpose, that he may know the things that
concern you and comfort your hearts: 9 With Onesimus, a most beloved and
faithful brother, who is one of you. All things that are done here, they
shall make known to you. 10 Aristarchus, my fellow prisoner, saluteth you:
and Mark, the cousin german of Barnabas, touching whom you have received
commandments. If he come unto you, receive him. 11 And Jesus that is called
Justus: who are of the circumcision. These only are my helpers, in the
kingdom of God: who have been a comfort to me. 12 Epaphras saluteth you,
who is one of you, a servant of Christ Jesus, who is always solicitous
for you in prayers, that you may stand perfect and full in all the will
of God. 13 For I bear him testimony that he hath much labour for you and
for them that are at Laodicea and them at Hierapolis. 14 Luke, the most
dear physician, saluteth you: and Demas. 15 Salute the brethren who are
at Laodicea: and Nymphas and the church that is in his house. 16 And when
this epistle shall have been read with you, cause that it be read also
in the church of the Laodiceans: and that you read that which is of the
Laodiceans. 17 And say to Archippus: Take heed to the ministry which thou
hast received in the Lord, that thou fulfil it.
18 The salutation of Paul with my own hand. Be mindful of my bands. Grace
be with you. Amen. |
Weymouth
New Testament
7 Tychicus, our much-loved brother, a trusty assistant and fellow servant
with us in the Lord's work, will give you every information about me. 8
And for this very purpose I send him to you that you may know how we are
faring; and that he may cheer your hearts. 9 And with him I send our dear
and trusty brother Onesimus, who is one of yourselves. They will inform
you of everything here. 10 Aristarchus my fellow prisoner sends greeting
to you, and so does Barnabas's cousin Mark. You have received instructions
as to him; if he comes to you, give him a welcome. 11 Jesus, called Justus,
also sends greeting. These three are Hebrew converts. They alone among
such have worked loyally with me for the Kingdom of God--they are men who
have been a comfort to me. 12 Epaphras, who is one of yourselves, a bondservant
of Jesus Christ, sends greetings to you, always wrestling on your behalf
in his prayers, that you may stand firm--Christians of ripe character and
of clear conviction as to everything which is God's will. 13 For I can
bear witness to the deep interest he takes in you and in the brethren at
Laodicea and in those at Hierapolis. 14 Luke, the dearly-loved physician,
salutes you, and so does Demas. 15 Christian greetings to the brethren
at Laodicea, especially to Nymphas, and to the Church that meets at their
house. 16 And when this Letter has been read among you, let it be read
also in the Church of the Laodiceans, and you in turn must read the one
I am sending to Laodicea. 17 And tell Archippus to discharge carefully
the duties devolving upon him as a servant of the Lord.
18 I Paul add with my own hand this final greeting. Be mindful of me in
my imprisonment. Grace be with you. |