The Miracles of Jesus
19 Five Thousand Fed
Revised Standard Version
Last Revised: 3/24/01
To display the Greek text contained in this page, download and install the free BSTGreek True Type fonts from Bible Study Tools.
Matthew Mark Luke John
14:13-21
13  jAkouvsa" de; oJ jIhsou'" ajnecwvrhsen ejkei'qen ejn ploivw/ eij" e[rhmon tovpon kat j ijdivan kai; ajkouvsante" oiJ o[cloi hjkolouvqhsan aujtw'/ pezh'/ ajpo; tw'n povlewn.  14 kai; ejxelqw;n ei\den polu;n o[clon kai; ejsplagcnivsqh ejp j aujtoi'" kai; ejqeravpeusen tou;" ajrrwvstou" aujtw'n. 
15 ojyiva" de; genomevnh" prosh'lqon aujtw'/ oiJ maqhtai; levgonte", #Erhmov" ejstin oJ tovpo" kai; hJ w&ra h[dh parh'lqen  ajpovluson tou;" o[clou", i&na ajpelqovnte" eij" ta;" kwvma" ajgoravswsin eJautoi'" brwvmata. 
16 oJ de;
Í jIhsou'"Ñ ei\pen aujtoi'", Ouj creivan e[cousin ajpelqei'n, dovte aujtoi'" uJmei'" fagei'n.  17 oiJ de; levgousin aujtw'/, Oujk e[comen w|de eij mh; pevnte a[rtou" kai; duvo ijcquva".  18 oJ de; ei\pen, Fevretev moi w|de aujtouv".  19 kai; keleuvsa" tou;" o[clou" ajnakliqh'nai ejpi; tou' covrtou, labw;n tou;" pevnte a[rtou" kai; tou;" duvo ijcquva", ajnablevya" eij" to;n oujrano;n eujlovghsen kai; klavsa" e[dwken toi'" maqhtai'" tou;" a[rtou", oiJ de; maqhtai; toi'" o[cloi".  20 kai; e[fagon pavnte" kai; ejcortavsqhsan, kai; h\ran to; perisseu'on tw'n klasmavtwn dwvdeka kofivnou" plhvrei".  21 oiJ de; ejsqivonte" h\san a[ndre" wJsei; pentakiscivlioi cwri;" gunaikw'n kai; paidivwn.
13 Now when Jesus heard this, he withdrew from there in a boat to a lonely place apart. But when the crowds heard it, they followed him on foot from the towns.  14 As he went ashore he saw a great throng; and he had compassion on them, and healed their sick.  15 When it was evening, the disciples came to him and said, "This is a lonely place, and the day is now over; send the crowds away to go into the villages and buy food for themselves."
16 Jesus said, "They need not go away; you give them something to eat."  17 They said to him, "We have only five loaves here and two fish." 
18 And he said, "Bring them here to me."  19 Then he ordered the crowds to sit down on the grass; and taking the five loaves and the two fish he looked up to heaven, and blessed, and broke and gave the loaves to the disciples, and the disciples gave them to the crowds. 
20 And they all ate and were satisfied. And they took up twelve baskets full of the broken pieces left over. 
21 And those who ate were about five thousand men, besides women and children.
6:30-44
30 Kai; sunavgontai oiJ ajpovstoloi pro;" to;n  jIhsou'n kai; ajphvggeilan aujtw'/ pavnta o&sa ejpoivhsan kai; o&sa ejdivdaxan.  31 kai; levgei aujtoi'", Deu'te uJmei'" aujtoi; kat j ijdivan eij" e[rhmon tovpon kai; ajnapauvsasqe ojlivgon.  h\san ga;r oiJ ejrcovmenoi kai; oiJ uJpavgonte" polloiv, kai; oujde; fagei'n eujkaivroun. 
32 kai; ajph'lqon ejn tw'/ ploivw/ eij" e[rhmon tovpon kat j ijdivan. 
33 kai; ei\don aujtou;" uJpavgonta" kai; ejpevgnwsan polloiv kai; pezh'/ ajpo; pasw'n tw'n povlewn sunevdramon ejkei' kai; proh'lqon aujtouv".  34 kai; ejxelqw;n ei\den polu;n o[clon kai; ejsplagcnivsqh ejp j aujtou;", o&ti h\san wJ" provbata mh; e[conta poimevna, kai; h[rxato didavskein aujtou;" pollav. 
35 Kai; h[dh w&ra" pollh'" genomevnh" proselqovnte" aujtw'/ oiJ maqhtai; aujtou' e[legon o&ti #Erhmov" ejstin oJ tovpo" kai; h[dh w&ra pollhv
36 ajpovluson aujtouv", i&na ajpelqovnte" eij" tou;" kuvklw/ ajgrou;" kai; kwvma" ajgoravswsin eJautoi'" tiv favgwsin.  37 oJ de; ajpokriqei;" ei\pen aujtoi'", Dovte aujtoi'" uJmei'" fagei'n.  kai; levgousin aujtw'/, jApelqovnte" ajgoravswmen dhnarivwn diakosivwn a[rtou" kai; dwvsomen aujtoi'" fagei'n;  38 oJ de; levgei aujtoi'", Povsou" a[rtou" e[cete;  uJpavgete i[dete.  kai; gnovnte" levgousin, Pevnte, kai; duvo ijcquva". 
39 kai; ejpevtaxen aujtoi'" ajnakli'nai pavnta" sumpovsia sumpovsia ejpi; tw'/ clwrw'/ covrtw/. 
40 kai; ajnevpesan prasiai; prasiai; kata; eJkato;n kai; kata; penthvkonta.  41 kai; labw;n tou;" pevnte a[rtou" kai; tou;" duvo ijcquva" ajnablevya" eij" to;n oujrano;n eujlovghsen kai; katevklasen tou;" a[rtou" kai; ejdivdou toi'" maqhtai'" Íaujtou'Ñ i&na paratiqw'sin aujtoi'", kai; tou;" duvo ijcquva" ejmevrisen pa'sin.  42 kai; e[fagon pavnte" kai; ejcortavsqhsan, 
43 kai; h\ran klavsmata dwvdeka kofivnwn plhrwvmata kai; ajpo; tw'n ijcquvwn.  44 kai; h\san oiJ fagovnte" Ítou;" a[rtou"Ñ pentakiscivlioi a[ndre"
30 The apostles returned to Jesus, and told him all that they had done and taught.  31 And he said to them, "Come away by yourselves to a lonely place, and rest a while." For many were coming and going, and they had no leisure even to eat.
32 And they went away in the boat to a lonely place by themselves.
33 Now many saw them going, and knew them, and they ran there on foot from all the towns, and got there ahead of them.  34 As he went ashore he saw a great throng, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd; and he began to teach them many things.  35 And when it grew late, his disciples came to him and said, "This is a lonely place, and the hour is now late; 36 send them away, to go into the country and villages round about and buy themselves something to eat."  37 But he answered them, "You give them something to eat." And they said to him, "Shall we go and buy two hundred denarii worth of bread, and give it to them to eat?"  38 And he said to them, "How many loaves have you? Go and see." And when they had found out, they said, "Five, and two fish."  39 Then he commanded them all to sit down by companies upon the green grass.  40 So they sat down in groups, by hundreds and by fifties.  41 And taking the five loaves and the two fish he looked up to heaven, and blessed, and broke the loaves, and gave them to the disciples to set before the people; and he divided the two fish among them all.  42 And they all ate and were satisfied.  43 And they took up twelve baskets full of broken pieces and of the fish.  44 And those who ate the loaves were five thousand men.
9:10-17
10 Kai; uJpostrevyante" oiJ ajpovstoloi dihghvsanto aujtw'/ o&sa ejpoivhsan.  kai; paralabw;n aujtou;" uJpecwvrhsen kat j ijdivan eij" povlin kaloumevnhn Bhqsai>dav. 
11 oiJ de; o[cloi gnovnte" hjkolouvqhsan aujtw'/.  kai; ajpodexavmeno" aujtou;" ejlavlei aujtoij" peri; th'" basileiva" tou' qeou', kai; tou;" creivan e[conta" qerapeiva" ija'to.  12  JH de; hJmevra h[rxato klivnein.  proselqovnte" de; oiJ dwvdeka ei\pan aujtw'/,  jApovluson to;n o[clon, i&na poreuqevnte" eij" ta;" kuvklw/ kwvma" kai; ajgrou;" kataluvswsin kai; eu&rwsin ejpisitismovn, o&ti w|de ejn ejrhvmw/ tovpw/ ejsmevn. 
13 ei\pen de; pro;" aujtouv", Dovte aujtoi'" uJmei'" fagei'n.  oiJ de; ei\pan, Oujk eijsi;n hJmi'n plei'on h] a[rtoi pevnte kai; ijcquve" duvo, eij mhvti poreuqevnte" hJmei'" ajgoravswmen eij" pavnta to;n lao;n tou'ton brwvmata. 
14 h\san ga;r wJsei; a[ndre" pentakiscivlioi.  ei\pen de; pro;" tou;" maqhta;" aujtou', Kataklivnate aujtou;" klisiva" ÍwJsei;Ñ ajna; penthvkonta. 
15 kai; ejpoivhsan ou&tw" kai; katevklinan a&panta". 
16 labw;n de; tou;" pevnte a[rtou" kai; tou;" duvo ijcquva" ajnablevya" eij" to;n oujrano;n eujlovghsen aujtou;" kai; katevklasen kai; ejdivdou toi'" maqhtai'" paraqei'nai tw'/ o[clw/.  17 kai; e[fagon kai; ejcortavsqhsan pavnte", kai; h[rqh to; perisseu'san aujtoi'" klasmavtwn kovfinoi dwvdeka. 
10 On their return the apostles told him what they had done. And he took them and withdrew apart to a city called Beth-saida. 
11 When the crowds learned it, they followed him; and he welcomed them and spoke to them of the kingdom of God, and cured those who had need of healing.  12 Now the day began to wear away; and the twelve came and said to him, "Send the crowd away, to go into the villages and country round about, to lodge and get provisions; for we are here in a lonely place."  13 But he said to them, "You give them something to eat." They said, "We have no more than five loaves and two fish--unless we are to go and buy food for all these people." 
14 For there were about five thousand men. And he said to his disciples, "Make them sit down in companies, about fifty each."  15 And they did so, and made them all sit down.  16 And taking the five loaves and the two fish he looked up to heaven, and blessed and broke them, and gave them to the disciples to set before the crowd.  17 And all ate and were satisfied. And they took up what was left over, twelve baskets of broken pieces.
6:1-15
1 Meta; tau'ta ajph'lqen oJ jIhsou'" pevran th'" qalavssh" th'" Galilaiva" th'" Tiberiavdo". 2 hjkolouvqei de; aujtw'/ o[clo" poluv", o&ti ejqewvroun ta; shmei'a a^ ejpoivei ejpi; tw'n ajsqenouvntwn. 3 ajnh'lqen de; eij" to; o[ro" jIhsou'" kai; ejkei' ejkavqhto meta; tw'n maqhtw'n aujtou'. 4 h\n de; ejggu;" to; pavsca, hJ eJorth; tw'n  jIoudaivwn. 
5 ejpavra" ou\n tou;" ojfqalmou;" oJ jIhsou'" kai; qeasavmeno" o&ti polu;" o[clo" e[rcetai pro;" aujto;n levgei pro;" Fivlippon, Povqen ajgoravswmen a[rtou" i&na favgwsin ou|toi; 6 tou'to de; e[legen peiravzwn aujtovn. aujto;" ga;r h[/dei tiv e[mellen poiei'n. 7 ajpekrivqh aujtw'/ ÍoJÑ Fivlippo", Diakosivwn dhnarivwn a[rtoi oujk ajrkou'sin aujtoi'" i&na e&kasto" bracuv ÍtiÑ lavbh/. 
8 levgei aujtw'/ ei|" ejk tw'n maqhtw'n aujtou', jAndreva" oJ ajdelfo;" Sivmwno" Pevtrou, 
9 #Estin paidavrion w|de o^" e[cei pevnte a[rtou" kriqivnou" kai; duvo ojyavria. ajlla; tau'ta tiv ejstin eij" tosouvtou";
10 ei\pen oJ jIhsou'", Poihvsate tou;" ajnqrwvpou" ajnapesei'n. h\n de; covrto" polu;" ejn tw'/ tovpw/. ajnevpesan ou\n oiJ a[ndre" to;n ajriqmo;n wJ" pentakiscivlioi. 11 e[laben ou\n tou;" a[rtou" oJ 
j!Ihsou'" kai; eujcaristhvsa" dievdwken toi'" ajnakeimevnoi" oJmoivw" kai; ejk tw'n ojyarivwn o&son h[qelon. 12 wJ" de; ejneplhvsqhsan, levgei toi'" maqhtai'" aujtou', Sunagavgete ta; perisseuvsanta klavsmata, i&na mhv ti ajpovlhtai. 13 sunhvgagon ou\n kai; ejgevmisan dwvdeka kofivnou" klasmavtwn ejk tw'n pevnte a[rtwn tw'n kriqivnwn a^ ejperivsseusan toi'" bebrwkovsin. 14 OiJ ou\n a[nqrwpoi ijdovnte" o^ ejpoivhsen shmei'on e[legon o&ti Ou|tov" ejstin ajlhqw'" oJ profhvth" oJ ejrcovmeno" eij" to;n kovsmon. 
15  jIhsou'" ou\n gnou;" o&ti mevllousin e[rcesqai kai; aJrpavzein aujto;n i&na poihvswsin basileva, ajnecwvrhsen pavlin eij" to; o[ro" aujto;" movno". 
1 After this Jesus went to the other side of the Sea of Galilee, which is the Sea of Tiberi-as. 
2 And a multitude followed him, because they saw the signs which he did on those who were diseased. 
3 Jesus went up on the mountain, and there sat down with his disciples. 
4 Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand.  5 Lifting up his eyes, then, and seeing that a multitude was coming to him, Jesus said to Philip, "How are we to buy bread, so that these people may eat?" 
6 This he said to test him, for he himself knew what he would do.  7 Philip answered him, "Two hundred denarii would not buy enough bread for each of them to get a little."  8 One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him, 
9 "There is a lad here who has five barley loaves and two fish; but what are they among so many?" 
10 Jesus said, "Make the people sit down." Now there was much grass in the place; so the men sat down, in number about five thousand.  11 Jesus then took the loaves, and when he had given thanks, he distributed them to those who were seated; so also the fish, as much as they wanted.  12 And when they had eaten their fill, he told his disciples, "Gather up the fragments left over, that nothing may be lost."  13 So they gathered them up and filled twelve baskets with fragments from the five barley loaves, left by those who had eaten.  14 When the people saw the sign which he had done, they said, "This is indeed the prophet who is to come into the world!" 
15 Perceiving then that they were about to come and take him by force to make him king, Jesus withdrew again to the mountain by himself.