7 Tiv" de; ejx uJmw'n dou'lon e[cwn ajrotriw'nta
h] poimaivnonta, o&" eijselqovnti ejk tou' ajgrou' ejrei' aujtw'/,
Eujqevw" parelqw;n ajnavpese, 8 ajll j oujci; ejrei' aujtw'/, JEtoivmason
tiv deipnhvsw kai; perizwsavmeno" diakovnei moi e&w" favgw kai; pivw,
kai; meta; tau'ta favgesai kai; pivesai suv;
9 mh; e[cei cavrin tw'/ douvlw/ o&ti ejpoivhsen ta; diatacqevnta;
10 ou&tw" kai; uJmei'", o&tan poihvshte
pavnta ta; diatacqevnta uJmi'n, levgete o&ti Dou'loi ajcrei'oiv ejsmen,
o& wjfeivlomen poih'sai pepoihvkamen. |
7 "Will any one of you, who has a servant plowing or keeping sheep,
say to him when he has come in from the field, 'Come at once and sit down
at table? 8 Will he not rather say to him, `Prepare supper for me,
and gird yourself and serve me, till I eat and drink; and afterward you
shall eat and drink? 9 Does he thank the servant because he did what
was commanded?
10 So you also, when you have done all that is commanded you, say,
`We are unworthy servants; we have only done what was our duty." |